Otomasyon Çözümleri Satış Hüküm ve Koşulları
Eylül 2018'den itibaren geçerlidir
1. Kapsam. Bu Genel Hüküm ve Koşulların amacı, herhangi bir Mal satışı (ilaveten otomasyon ve kesme makineleri, yedek parçalar ve sarf malzemeleri) Lincoln Electric France S.A.S. (Avenue Franklin Roosevelt 76120 Le Grand Quevilly, 580 501 310 R.C.S. Rouen) tarafından üretilen ve/veya pazarlanan Hizmetler ve/veya Yazılım ile ilgili hüküm ve koşulları ve uygulama prosedürlerini belirlemektir.
Herhangi bir Satıcı teklifi, bildirimi veya faturası ve burada veya burada Satıcı tarafından belirli bir referansla dahil edilen tüm belgeler ("Satıcı Belgeleri") ve bu satış hüküm ve şartları ("Şartlar"), Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın ("Sözleşme") satışını yöneten eksiksiz hüküm ve koşulları oluşturur. ALICININ TEKLİF, SATIN ALMA SİPARİŞLERİ, İŞ FORMLARI, WEB SİTELERİ VEYA ALICILAR TARAFINDAN VERİLEN BAŞKA HERHANGİ BİR BELGEYLE İLGİLİ TALEPLERİNDEKİ HERHANGİ BİR EK VEYA FARKLI ŞARTLAR BURADA MALZEME DEĞİŞİKLİKLERİ OLARAK DEĞERLENDİRİLECEKTİR VE BU ŞARTLARA İTİRAZ VE REDDETME BİLDİRİMİ BURADA VERİLMİŞTİR.
Satıcının "tamam", "Kabul ediyorum" veya benzer bir bildirimi tıklasa da tıklamasa da, web sitesindeki hiçbir web sitesi kullanım sözleşmesi veya başka bir tıklama sözleşmesi herhangi bir bağlayıcı etkiye sahip olmayacaktır. Satıcı tarafından herhangi bir görevlendirmenin başlaması veya Alıcının Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın teslimatını kabul etmesi, Alıcının bu Sözleşmeyi kabul ettiğini gösterecektir. Belirli bir satış için geçerli olan ek veya farklı koşullar, Satıcı Belgesi metninde belirtilebilir veya her iki tarafça imzalanan yazılı bir sözleşmede kabul edilebilir.
Bir ihtilaf durumunda, aşağıdaki öncelik sırası uygulanacaktır: (a) her iki tarafça imzalanmış yazılı sözleşme; (b) Satıcı Belgeleri; ve (c) bu Koşullar.
3. Fiyatlar. (a) Mallar, Hizmetler ve/veya Yazılım Teklifleri, Alıcının bunları aldığı tarihten itibaren otuz (30) gün sonra sona erer. (b) Hizmetlerin fiyatları normal iş günü saatlerine dayanmaktadır. Satıcı, normal iş günü saatleri dışında verilen Hizmetler için Alıcıdan fazla mesai ücretleri, tatillerde çalışmak için tatil ücreti ve seyahat süresi için ücret alma hakkını saklı tutar. Fiyatlar haber verilmeksizin değiştirilebilir. (c) Satıcının fiyatına, şimdi veya bundan sonra geçerli olabilecek herhangi bir eyalet veya yerel mülk, lisans, ayrıcalık, satış, katma değer, kullanım, tüketim vergisi, brüt gelirler veya benzeri vergiler dahil değildir. Alıcı, Satıcının veya tedarikçilerinin ödemesi veya tahsil etmesi gereken bu tür vergileri ödemeyi veya tazmin etmeyi kabul eder. Alıcı, siparişin verildiği tarihte herhangi bir vergi ödemesinden muafsa veya doğrudan ödeme iznine sahipse, Alıcı, Satıcıya bu tür bir sertifika veya iznin ilgili resmi makamlarınca kabul edilebilir bir kopyasını sağlayacaktır. (d) Satıcının fiyatına, uygulanamayacak veya bundan sonra uygulanamayacak olan gümrük, vergi ve diğer benzer ücretler dahil değildir. Alıcı, Satıcının veya tedarikçilerinin ödemesi veya tahsil etmesi gereken bu tür gümrük, vergi ve diğer ücretleri ödemeyi veya tazmin etmeyi kabul eder. Mallarla ilgili olarak herhangi bir devlete veya başka bir kuruluşa ödenecek her türlü vergi, harç, vergi, diğer harçlar veya masraflar tamamen Alıcının sorumluluğundadır. Satıcı Belgelerinde aksi açıkça belirtilmedikçe, satıcının fiyatına kamyonla sevkiyat için standart ambalaj dahildir. Bu oranlarda teklif tarihinden sonraki herhangi bir değişiklik veya Alıcı tarafından talep edilen veya Malların veya Yazılımın başka bir nakliye yöntemiyle taşınması için gerekli olan ek ambalajlar, teklif edilen fiyata ek olarak Satıcı'ya ödenecektir; e) Satılan Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın fiyatı, Alıcıya sistematik olarak sağlanacak ve genel olarak, siparişte kararlaştırılacaktır. Aksine özel hüküm ve koşulların bulunmaması durumunda, satılan Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın fiyatı KDV hariç Euro cinsinden ve 2010 baskısına göre Satıcının fabrikasından (Fransa'daki satışlar) veya CIP/CPT'den belirtilecektir. Incoterms (uluslararası satışlar) ve nakliye, sigorta, montaj ve çalıştırma maliyetleri net olarak anlaşılmalıdır; f) Tarafların, satılan Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın fiyatının nakliye/ve/veya sigorta ve/veya montaj ve/veya başlatma masraflarını içerdiğinin anlaşılması halinde, Satıcı, nakliye ve/veya gümrük ve/veya sigorta masrafları ile ilgili olarak kontrolünün dışında olduğu kabul edilen değişiklikleri, fiyatın belirlendiği tarih ile teslimat tarihi arasında meydana gelmiş olması durumunda herhangi bir zamanda dikkate alacaktır.
4. Ödeme.
a) Özel bir anlaşma olmaması halinde ödeme koşulları aşağıdaki gibi olacaktır:
● Sipariş anında %50'lik bir ön ödeme yapılacaktır;
● %40'ı Satıcının fabrikalarında geçici (kabul) rapor tarihinde veya teslimat tarihinden geç olmamak üzere ödenecektir;
● %10, nihai (kabul) rapor tarihinde veya Mallar, Hizmetler ve/veya Yazılım tesliminden sonra en geç bir (1) ay içinde ödenecektir;
Fransız müşteriler için, ticari kanunun L 441-6 maddesi uyarınca, Taraflarca herhangi bir faturanın ödenmesi için kararlaştırılan gecikme, bu faturanın düzenlendiği tarihten itibaren 45 günü geçmeyecektir. İhracat müşterileri için, aksi belirtilmedikçe, katalog kalemlerinin faturaları teslimatta nakit olarak ödenecektir. Tüm ödemeler, faturanın Satıcı tarafından mahsup edilmeden alınmasıyla muaccel olur.
b) Aksi belirtilmedikçe, ödeme şekli, siparişte belirtilen hüküm ve koşullarda banka havalesi olmalıdır. Tüm ödeme, siparişi Satıcıya ileten Alıcı tüzel kişiliğinden alınmalıdır. c) Alıcı, Satıcıya borçlu olduğu parayı vadesinden sonra öderse:
Satıcıya, ulaştığı aşama ne olursa olsun, Mallar, Hizmetler ve/veya Yazılım siparişinin ifasını bildirimde bulunmaksızın askıya alma yetkisi verir ve Satıcı, yükümlülüklerini ihlal etmiş sayılmaz ve/veya Malları, Hizmetleri alıkoyamaz. Bu nedenle, Alıcı işbu Sözleşme uyarınca borçlu olduğu tüm paraları tam olarak ödeyene kadar herhangi bir teslimata itiraz edemez;
"Satılan Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın fiyatının otomatik olarak bakiyesine ve hesaptaki faturaların derhal ödenmesine yol açar
ve Alıcı, ödeme tarihinde geçerli olan Fransız yasal faiz oranının 3 katı faiz oranıyla tüm vergiler dahil olmak üzere tüm ödenmemiş tutarlar üzerinden hesaplanan gecikme faizini ödemekle yükümlü olacaktır. Başlayan herhangi bir ay tam olarak ödenecek ve Satıcı, resmi bir ödeme talebi sunulduktan ve sekiz (8) gün sonra dikkate alınmadan kaldıktan sonra, önceden herhangi bir formaliteyi tamamlamak veya herhangi bir resmi ödeme talebinde bulunmak zorunda kalmayacak, tazminat eşit vergiler dahil olmak üzere kalan tutarın %10'una kadarı ana borç, geç ödeme cezaları ve mahkemelerce verilen emir ve tali ödemelere ek olarak cezai şart olarak ödenecektir."
Ayrıca, kurtarma masrafları için Alıcı tarafından 40 €'luk sabit bir tazminat ödenecektir. Bu ücretlerin daha yüksek olması gerekiyorsa, Satıcı, haklı olarak, kurtarma maliyetlerinin gerçek miktarı için daha yüksek tazminat talep edebilir. Alıcının, Satıcının önceden onayı olmadan ödeme yapmasına izin verilmez.
5. Değişiklikler.
(a) Her değişiklik talimatı Sözleşme, teslimat programı ve fiyattaki değişiklikleri yansıtacaktır. Bir değişiklik talimatı yazılı olarak üzerinde karşılıklı olarak mutabık kalınan her iki taraf için de bağlayıcı değildir. Satıcı, değişiklik talimatı karşılıklı olarak yazılı olarak kararlaştırılana kadar herhangi bir değişiklik yapma yükümlülüğüne sahip değildir.
(b) Satıcı, Malları, Hizmetleri ve/veya Yazılımı geçerli spesifikasyonlara göre onaylamak için, kendi takdirine bağlı olarak, Mallarda, Hizmetlerde ve/veya Yazılımda gerekli gördüğü değişiklikleri yapabilir. Alıcının bu tür değişikliklere itiraz etmesi halinde, Satıcı, uygunluğun bu itirazdan etkilenebileceği ölçüde geçerli spesifikasyonlara uyma yükümlülüğünden kurtulacaktır.
6. Sevkiyat ve Teslimat.
(a) Satıcının Belgelerinde aksi belirtilmedikçe, mallar CIP/CPT (Incoterms 2010) ile gönderilir.
b) Nakliye, sigorta, yükleme, takviye ve emniyete alınmasından Alıcı sorumludur. Alıcının Malları, Hizmetleri ve/veya Yazılımı teslim almasına izin vermek için Satıcı, kendisine uygun olan herhangi bir yolla Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın sağlanacağı tarihi kendisine bildirecektir ve bu teslim tarihini teşkil edecektir. Alıcı, teslimat tarihinde Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın mülkiyetini fiziksel olarak alacak durumda değilse, Satıcı, masrafları ve riskleri Alıcıya ait olmak üzere depolamak için gerekli düzenlemeleri yapacaktır. Depolama masrafları Alıcıya fatura edilecek ve Euribor 1 aylık yasal faiz oranının iki katı (2 katı) olacaktır. (c) Sevkiyat ve teslimat tarihleri yalnızca tahminidir ve Alıcının zamanında onay vermesine ve Satıcının işbu Sözleşme kapsamındaki performansı için gerekli tüm belgelerin Alıcı tarafından teslimine bağlıdır. Satıcı, öngörülen sevkiyat tarihlerine uyulmaması durumunda herhangi bir ceza veya zarardan sorumlu tutulamaz. Teslimat süreleri, Malların ve/veya Yazılımın teslimatı, kurulumu veya kullanımı ile ilgili olarak taraflar arasındaki herhangi bir teknik sorunu çözmek için gerektiğinde otomatik olarak uzatılacaktır. (d) Satıcının büyük ölçüde ihmalkar olduğu kanıtlanmadıkça, hiçbir koşulda geç teslimat, Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın siparişinin reddedilmesinin tamamen veya kısmen iptal edilmesini ve/veya herhangi bir tür ceza veya zararı haklı çıkaramaz veya buna yol açamaz. Yukarıdakilere istisna olarak, Satıcı geç teslimat için cezaları kabul etmiştir, Alıcı'nın yükümlülüklerini yerine getirmemesine (örneğin, bilgi veya belgelerin zamanında verilmemesi, sözleşmenin ifa edilmemesi, özellikle Alıcının önceki veya bekleyen teslimatlar için ödeme koşullarına uymaması) bağlı olarak sürelerin aşılması veya söz konusu ekstra sürenin Alıcı'ya fiili bir zarar vermemesi halinde cezalar geçerli olmayacaktır.
Teslimat süresi, yalnızca Alıcının siparişi kabul ettiğini, yani onaydan itibaren veya Satıcının Alıcının belirtilen taksit ödemesini aldığı tarihten (hangisi daha sonraysa) itibaren işlemeye başlar. Ancak, siparişin, üretim planına ilişkin araştırma yapılmasını ve Alıcı tarafından onaylanmasını gerektiren belirli bir Ekipmanla ilgili olması durumunda, teslim tarihi, Alıcının söz konusu onayı Satıcıya bildirdiği tarihten itibaren hesaplanacaktır. (e) Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın planlı teslimatının Alıcı tarafından ertelenmesi durumunda, Satıcı, Malları ve/veya Yazılımı, masrafları ve riski tamamen Alıcıya ait olmak üzere, kendi tesisinde saklayabilir veya depoya taşıyabilir, bunun üzerine Mallar ve/veya Yazılım, Alıcı tarafından teslim edilmiş ve kabul edilmiş sayılacaktır ve tüm ödemeler hızlandırılacak ve Satıcı'nın Belgelerinde aksi belirtilmedikçe, Satıcı'nın teslimatı yapmaya hazırlandığı tarihte derhal muaccel ve ödenebilir olacaktır.
7. Unvan ve Kayıp Riski.
Satıcı, teslim edilen Malların ve/veya Yazılımın mülkiyetini, fiyat ve her türlü faiz, gider ve yan masraflar tamamen ödenene kadar açıkça saklı tutar. Bu bağlamda, yalnızca çek, senet veya ödeme yükümlülüğü oluşturan bir belge, poliçe veya diğer enstrümanların sağlanması, bu madde anlamında ödeme olarak kabul edilmeyecektir ve Alıcı tarafından Satıcıya borçlu olunan orijinal paralar söz konusu poliçe fiilen ve nihai olarak alınana kadar, ekli tüm teminatlar ile kalacaktır. Ödeme, yalnızca Satıcı fiyatı gerçekten aldığında yapılmış kabul edilecektir. Alıcının ödenmemiş borçlarından herhangi birini ödememesi, Satıcının Malları otomatik olarak ve herhangi bir ön formalite olmaksızın geri almasına neden olabilir. Satıcının Malları geri alması durumunda, yapılan kısmi ödemeler, uğranılan zararın tazmini yoluyla Satıcının mülkiyetinde kalmaya devam edecek ve bunun için tam tazminat için başka tazminat talep etme hakkı saklı kalacaktır. Bu madde, satılan Malların fabrikadan çıkar çıkmaz veya CIP/CPT'den çıkar çıkmaz Alıcı'ya devredilmesine ve doğabilecek zararlara ilişkin kayıp ve hasar risklerinin Alıcı'ya geçmesini engellemez. Bu bağlamda, bedelin tamamı ödenene ve Malların mülkiyeti Alıcı'ya devredilene kadar, Alıcı, Malların depolanması ve güvenliğinin sağlanması konusunda her türlü özeni göstereceğini ve zararları, Malların sürdürebileceği ve sebep olabileceği kazaları karşılamak için gerekli sigorta poliçelerini yaptıracağını, teslim edilen Malları değiştirmeden özelleştirmek ve depolamak ve herhangi bir üçüncü tarafa söz konusu Mallar üzerinde herhangi bir güvenlik vermekten veya Satıcının önceden izni olmadan devretmekten kaçınmayı taahhüt eder. Mallara ilişkin olarak üçüncü şahıslar tarafından haciz işlemleri yapılması durumunda, Alıcı, Satıcı'yı derhal bilgilendirmekle yükümlüdür.
8. Alıcının Yükümlülükleri.
(a) Alıcı, gerekli girdileri ve onayları zamanında sağlamalıdır. Alıcı, Malların ve/veya Yazılımın sevkiyatı ve varsa yerinde kabul testinin gerçekleştirilmesi öncesinde saha hazırlık çalışmalarını tamamlamalıdır. Satıcı, Alıcının site hazırlama yükümlülüklerini yerine getirememesinden kaynaklanan gecikmelerden sorumlu olmayacaktır.
(b) Satıcıya sağlanan Malların tasarımında, montajında, imalatında veya test edilmesinde kullanılan parçalar ve test numuneleri gibi Alıcının tüm araç, gereç, malzeme veya diğer mülkleri (topluca "Alıcının Mülkü") ile ilgili olarak, Alıcı, Satıcının herhangi bir bedel ödemeden Alıcının Mülkünü kullanma hakkına sahip olacağını ve Alıcının Alıcının Mülkünün iadesini veya hurdaya çıkarılmasını talep etmesi durumunda, bunun masraflarının Alıcıya ait olacağını kabul eder. Satıcı, imalat/test süreci sırasında Alıcının Mülküne veya Alıcı tarafından sağlanan diğer parçalara ve test numunelerine gelebilecek herhangi bir hasardan sorumlu değildir. Alıcı, Alıcı tarafından satın alınan Mallarla bağlantılı olarak üzerinde anlaşmaya varılan spesifikasyonları karşılayan yeterli sayıda test numunesini zamanında sağlamalıdır. Çok az test numunesi varsa veya test numuneleri üzerinde anlaşmaya varılan özellikleri karşılamıyorsa, Satıcı tamamen kendi takdirine bağlı olarak ve masrafları ve masrafları Alıcıya ait olmak üzere aşağıdakileri yapabilir: 1) Alıcının yeterli sayıda test numunesi sunmasını veya spesifikasyonları karşılayan test numunelerini sağlamasını talep etmek; 2) ek test numuneleri oluşturma veya spesifikasyonları karşılamak için mevcut test numunelerini yeniden işleyin/değiştirme; 3) Malları ve/veya Yazılımı test etme, Mallar, Hizmetler ve/veya Yazılım için daha sonra Satıcıya borçlu olunan ödemenin tamamını hızlandırma ve Malları ve/veya Yazılımı, ödemenin alındığı tarihte olduğu gibi gönderme yükümlülüğünden muaf olacaktır; veya 4) Sözleşmeyi haklı nedenle feshedebilir, bunun üzerine Satıcı aşağıdaki Bölüm 18'de belirtilen iptal ücretlerini alma hakkına sahip olacaktır.
(c) Burada yer alan diğer hükümlere veya Alıcının bu Sözleşme kapsamındaki diğer herhangi bir yükümlülüğüne bakılmaksızın, Alıcı, bu Sözleşmenin konusu olan Malları, Hizmetleri ve/veya Yazılımı kabul ettikten sonra, Alıcının, çalışanlarının, acentelerinin, müşterilerinin, temsilcilerinin, halefler ve devralanlar, söz konusu Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımların endüstriyel kullanıcılarıdır ve bunları (i) kabul edilen endüstri standartlarına uygun olarak kullanmak için bilgi ve uzmanlığa sahiptir. (iii) ihtiyatlı güvenlik uygulamaları ve (iv) varsa, Satıcı tarafından sağlanan kullanım kılavuzları, güvenlik veri sayfaları, uyarı etiketleri ve diğer yazılı talimatlar. Burada belirtilen diğer yükümlülüklere ek olarak, Alıcı, Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın taşınması, kullanılması veya uygulanmasından kaynaklanan kayıp veya hasar için tüm risk ve sorumluluğu üstlenir. Alıcı, söz konusu Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın taşınması ve/veya kullanılmasıyla ilgili kişilere ve/veya mülklere yönelik herhangi bir güvenlik ve/veya sağlık tehlikesi hakkında bilgi edinmenin ve bunlardan haberdar olmanın bağımsız bir görevi olduğunu kabul eder. Alıcı, çalışanlarına, müşterilerine, acentelerine, distribütörlerine, danışmanlarına, bağımsız yüklenicilerine ve bu tür Malları, Hizmetleri ve/veya Yazılımı önceden tahmin edilebilecek şekilde ele alabilecek veya kullanabilecek diğer kişilere her türlü tehlikeyi bildirecektir.
(d) Alıcı, Satıcı'yı, bağlı kuruluşlarını ve bağlı kuruluşlarını ve bunların ilgili yöneticilerini, memurlarını, hissedarlarını, müşterilerini, çalışanlarını, acentelerini, haleflerini ve atananlarını, makul avukatlık ücretleri de dahil olmak üzere her türlü yükümlülük, kayıp, maliyet veya zarara karşı savunmak ve zararsız tutmak (i) Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın Alıcı veya herhangi bir üçüncü şahıs tarafından kullanılmasından veya idare edilmesinden (i) kaynaklanan iddialardan kaynaklanan (nihai olarak Satıcının ağır ihmalinin veya kasıtlı suiistimalinin sonucu olduğu tespit edilmedikçe) Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın diğer herhangi bir malzeme, madde veya ekipmanla birleştirilmesi veya herhangi bir üretim sürecinde kullanılması; (ii) Alıcının yukarıda gerektiği gibi güvenlik ve sağlık bilgilerini yaymaması; ve (iii) Alıcının Bölüm 26'ya uymaması, durumunda tazmin etmeyi kabul eder.
9. Kontrol, Test Etme ve Kabul.
(a) Satıcı bir fabrika kabul testi sağlamıyorsa, Alıcı teslimat sırasında Malları ve/veya Yazılımı kabul etmiş sayılacaktır. (b) Sözleşme fabrika kabul testini öngörüyorsa, Satıcı, sevkiyattan önce Satıcının spesifikasyonlarına uygunluk için fabrika testi gerçekleştireceği zaman, Satıcı Alıcıyı bilgilendirecektir. Alıcı, fabrika kabul testinin tamamlanmasını müteakip iki (2) gün içinde yazılı olarak özel itirazlarda bulunmadıkça, fabrika kabul testinin tamamlanması, Alıcının Malları ve/veya Yazılımı kabul ettiğini ve Alıcının sevkiyat için yetki verdiğini teşkil eder. Sözleşme fabrika kabul testini sağlarsa ve Alıcı, Satıcıya, fabrika testini tamamlamadan Malları ve/veya Yazılımı gönderme talimatı verirse, Alıcı i) fabrika kabul testinden feragat eder ii) bu tür bir feragat yoluyla Malları ve/veya Yazılımı olduğu gibi kabul eder; iii) Mallar, Hizmetler ve/veya Yazılım için daha sonra Satıcıya borçlu olmak üzere tam ödemeyi hızlandırmak ve iv) Ödemenin tamamı alındıktan sonra Malları ve/veya Yazılımı olduğu gibi gönderir. (c) Sözleşme, saha kabul testini öngörüyorsa, Test, Satıcının spesifikasyonlarına uygunluğu doğrulamak için Alıcının sahasında Satıcı personeli tarafından gerçekleştirilecektir. Site kabul testinin tamamlanması, Malların ve/veya Yazılımın nihai kabulünü teşkil eder. Satıcının kusuru olmaksızın, Malların ve/veya Yazılımın siteye ulaşmasından sonraki otuz (30) gün içinde site kabul testi tamamlanmazsa, site kabul testi tamamlanmış sayılacaktır. Yerinde kabul testinin tamamlanması veya tamamlanmış sayılması üzerine, herhangi bir nihai ödemenin derhal ve Satıcı'ya borçludur.
10. Garantiler ve Çözüm Yolları.
(a) Garanti. Satıcı, Malların; malzeme ve işçilik açısından hatasız olarak ve Satıcının belirttiği özelliklere uygun olarak teslim edileceğini ve Hizmetlerin endüstri standartlarına uygun olarak profesyonel ve ustaca gerçekleştirileceğini garanti eder. Üçüncü bir tarafça üretilen herhangi bir Mal veya bir Malın ana bileşeni, yalnızca üreticinin garantisi kapsamında garanti edilir ve varsa yalnızca, üretici tarafından sağlanan çözümler geçerli olacaktır. Siparişte belirtilen Mal, parçalar ve işçilik dahil olmak üzere bir ila üç bir yıl garantilidir; kaynak torcu üç ay garantilidir. Açıkça uyumsuzluk veya görünür kusurlar için garanti süresi, Malın kabul edildiği tarihten itibaren on beş (15) gün boyunca geçerli olacaktır ve yukarıdaki Madde 9 uyarınca Alıcı tarafından yapılan herhangi bir iddiaya tabi olacaktır. Garantinin başlangıç noktası, teslimat raporunun tarihinden veya Malların hizmete alındığı tarihten itibaren başlar. Bu garanti kapsamında meydana gelen herhangi bir onarım veya parça değişimi çağrısı, söz konusu Mallar için verilen garantinin orijinal süresini uzatmaz. Satıcı, belirli bir hizmet sözleşmesi kapsamında Malların aşınmış parçalarını onarırsa hiçbir garanti verilmeyecektir. Garanti süresi dışında yapılan aramalar, ayrı siparişlere veya hizmetlere tabi olacak ve bu şekilde faturalandırılacaktır.
"
(b) Çözüm. Yukarıda belirtilen geçerli garanti süresi içinde Mal veya Hizmetlerde yukarıda belirtilen garantiye uygunsuzluk tespit edilirse ve bu tür bir uygunsuzluk, söz konusu uygunsuzluğun derhal ve geçerli garanti süresi içinde Satıcı'ya yazılı olarak bildirilirse, Satıcının yegane ve münhasır yükümlülüğü, kendi seçimine bağlı olarak, (i) Malların uygun olmayan kısmını onaracak veya değiştirecek (ii) onarım veya değiştirme parçalarını Alıcıya gönderecek ve (iii) uygun olmayan Hizmetleri yeniden gerçekleştirecektir. Bu şekilde onarılan, değiştirilen veya yeniden gerçekleştirilen Malların veya Hizmetlerin herhangi bir bölümünün yukarıdaki garantiye uymaması ve bu tür bir uygunsuzluğun bulunmasından hemen sonra ve söz konusu Mal veya Hizmetler için geçerli olan orijinal garanti süresi içinde Satıcıya yazılı bildirimde bulunulması veya Bu tür onarım, değiştirme veya yeniden ifa işlemlerinin tamamlanmasından 30 gün sonra, hangisi daha sonraysa, Satıcı bu tür uygun olmayan Malları onaracak veya değiştirecek veya Hizmetleri yeniden gerçekleştirecektir. Geçerli garanti süresi başka şekilde uzatılmayacaktır."
(c) Yazılım. Satıcı, aşağıda belirtilenler dışında, Yazılımın düzgün bir şekilde kurulduğunda, Satıcının yayınlanmış özelliklerine uygun olarak çalışacağını garanti eder. Sevkiyat tarihinden bir (1) yıl sonra sona eren süre içinde yukarıdaki garantiye bir uygunsuzluk tespit edilirse ve bu tür bir uygunsuzluk, bu tür bir keşiften hemen sonra ve garanti süresi içinde, uygunsuzluğun bir açıklaması da dahil olmak üzere, Satıcı'ya yazılı olarak bildirilirse. ve keşif şekli hakkında eksiksiz bilgi, Satıcı, kendi seçimine göre, (i) Yazılımı değiştirme talimatlarını değiştirerek veya Alıcıya sunarak; veya (ii) gerekli düzeltilmiş veya değiştirme programlarının Satıcının tesisinde hazır bulundurulması. Satıcının (i) Yazılımın yetkisiz değiştirilmesinden ve/veya (ii) Alıcı tarafından sağlanan yazılımdan veya arabirimden kaynaklanan herhangi bir uygunsuzlukla ilgili hiçbir yükümlülüğü olmayacaktır. Satıcı, yazılımda yer alan işlevlerin, Alıcı tarafından kullanılmak üzere seçilebilecek kombinasyonlarda çalışacağını veya yazılım ürünlerinin, bilgisayar endüstrisi tarafından yaygın olarak ""hatalar"" olarak sınıflandırılanların doğası gereği hatasız olduğunu garanti etmez."
(d) İstisnalar. Satıcı, bu Bölüm 10 kapsamında aşağıdakilerden herhangi biri için sorumlu değildir: (i) Kontak uçları, kaynak teli dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, Malların normal kullanımı ve çalışması nedeniyle düzenli olarak tüketilen ve değiştirilen bileşenler, vb.; (ii) Alıcının, Satıcı tarafından tedarik edilmeyen ekipmanın sökülmesi ve yeniden montajı dahil olmak üzere uygun olmayan Mallara ve herhangi bir onarım tesisine veya herhangi bir onarım tesisine sevkiyat için uygun olmayan Mallara sürenin sona ermesinden önce erişimi - veya Malları inceleme fırsatı - sağlamaması: (iii) Alıcı veya Satıcının kontrolü ve gözetimi altında olmayan bir üçüncü şahıs tarafından uygunsuz kurulum, onarım veya değişiklik; (iv) yanlış kullanım, ihmal veya kaza; (v) Alıcının Bölüm 8'deki yükümlülüklerini yerine getirmemesi; (vi) Alıcı tarafından sağlanan malzemeler veya Alıcı tarafından belirtilen bir tasarımın sonucu olarak arıza; (vii) olağan aşınma ve yıpranmanın bir sonucu olarak arıza; (viii) Alıcının yasalara uymamasının bir sonucu olarak başarısızlık; (ix) geçerli garanti süresinin sona ermesinden sonra gönderilen herhangi bir arıza; ve/veya (x) Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın tamamı ödenmemişse.
(e) Sorumluluk Reddi. YUKARIDAKİ GARANTİLER MÜNHASIR VE YAZILI, SÖZLÜ VEYA ZIMNİ TÜM DİĞER KALİTE VE PERFORMANS GARANTİLERİNİN YERİNE GEÇER. SATILABİLİRLİK, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK VEYA TİCARET KULLANIMI VE İHLALİNE KARŞI ZIMNİ GARANTİLER DAHİL TÜM DİĞER TÜM GARANTİLER BURADA REDDEDİLMİŞTİR. BURADA BELİRTİLEN ÇÖZÜMLER, ALICININ MÜNHASIR ÇÖZÜMLERİNİ VE SATICININ HERHANGİ BİR GARANTİ İDDİASI VEYA KONULARDAKİ TÜM SORUMLULUĞUNU OLUŞTURMAKTADIR.
(f) Müşteri Yardım Politikası. Satıcının işi, yüksek kaliteli kaynak ekipmanı, otomatik kaynak sistemleri, sarf malzemeleri ve kesme ekipmanı üretmek ve satmaktır. Hedefimiz, müşterilerimizin ihtiyaçlarını karşılamak ve beklentilerini aşmaktır. Zaman zaman, alıcılar Satıcıdan Malları, Hizmetleri ve/veya Yazılımı kullanımları hakkında bilgi veya tavsiye isteyebilir. Satıcının çalışanları, Alıcılar tarafından kendilerine sağlanan bilgilere ve uygulamayla ilgili sahip olabilecekleri bilgilere dayanarak, soruları mümkün olan en iyi şekilde yanıtlar. Bununla birlikte, Satıcının çalışanları, sağlanan bilgileri doğrulayacak veya belirli bir kaynak veya uygulama için mühendislik gereksinimlerini değerlendirecek konumda değildir. Buna göre, Satıcı bu tür bilgi veya tavsiyelerle ilgili olarak herhangi bir garanti veya garanti vermez veya herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Ayrıca, bu tür bilgilerin veya tavsiyelerin sağlanması, Mallarımız, Hizmetlerimiz ve/veya Yazılımlarımız üzerinde herhangi bir garanti oluşturmaz, genişletmez veya değiştirmez. Herhangi bir zımni satılabilirlik garantisi veya Alıcının özel amacına uygunluk garantisi dahil olmak üzere, bilgi veya tavsiyeden doğabilecek herhangi bir açık veya zımni garanti özellikle reddedilir. Satıcı duyarlı bir üreticidir, ancak Satıcı tarafından satılan belirli Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın seçimi ve kullanımı yalnızca Alıcının kontrolündedir ve yalnızca Alıcının sorumluluğunda kalır. Satıcının kontrolü dışındaki birçok değişken, bu tür imalat yöntemlerinin ve hizmetin uygulanmasında elde edilen sonuçları etkiler.
gereksinimler.
11. Patent Tazminatı. (a) Satıcı Tarafından. (1) Satıcı, aşağıdakiler tarafından herhangi bir imtiyaznamenin ihlali nedeniyle Alıcıya karşı herhangi bir davayı veya karşı iddiayı savunmayı kabul eder: (1) Satıcı tarafından, Satıcının tasarımına veya özelliklerine göre yapılmış herhangi bir türde Mal veya herhangi bir parçası, ancak yalnızca Sözleşme kapsamında sağlanan biçim, durum veya koşulda; veya (2) Malların, söz konusu patentin herhangi bir patentli yönteminin önemli bir parçasını oluşturduğu ve esas itibariyle ihlal edici olmayan kullanım için uygun bir temel eşya veya ticari mal olmadığı durumlarda. Bu tür bir savunma, yalnızca Satıcının:
(1) herhangi bir ihlal suçlamasının derhal yazılı olarak bildirilmesi; (2) bu tür suçlama veya davanın savunmasını yönlendirme ve kontrol etme yetkisi verilmiş; ve (3) bu tür bir savunma için gerekli olabilecek, masrafları Satıcıya ait olmak üzere, bilgi ve yardımı sağlar. Satıcı, burada belirtilen tüm masrafları ve zararları Alıcıya karşı ödeyecektir. Bu Sözleşme, Malların kombinasyonu için geçerli değildir,
Bu Sözleşme kapsamında Satıcı tarafından sağlanmayan mallar, hizmetler ve/veya yazılımlarla veya bu tür kombinasyonları içeren herhangi bir süreçle sağlanan hizmetler ve/veya yazılım. Herhangi bir zamanda, bu Malların veya bunların herhangi bir bölümünün veya bunların kullanımının Satıcı tarafından ihlal teşkil ettiği düşünülürse, Satıcı, masrafları kendisine ait olmak üzere: (1) Alıcı için bu Malları kullanmaya devam etme hakkını temin edebilir; (2) bunları ihlal etmeyecek şekilde değiştirebilir; veya (3) bunları kaldırmak ve varsa satın alma fiyatını ve nakliye masraflarını iade edebilir. Yukarıda belirtilenler, Satıcının bu tür Mallar veya bunların kullanımı nedeniyle patent ihlaline ilişkin tüm sorumluluğunu belirtir. (b) Alıcı Tarafından. Alıcının Satıcıya bir ürün için sipariş talebi ve/veya bunun için kendi spesifikasyonlarını sağlaması halinde, Alıcı, Alıcının söz konusu ürünü Alıcı için mülkiyet haklarına sahip olduğunu ve/veya bu ürünü yaptırmak için bir lisansa sahip olduğunu beyan eder,ve Alıcı, Satıcı'yı, ana şirketini, acentelerini ve/veya bağlı şirketlerini, ve herhangi bir patentin, ticari markanın, hizmet markasının, ticari sırrın ihlali veya iddia edilen ihlali nedeniyle Satıcı'yı, ana şirketini, yöneticilerini, memurlarını, çalışanlarını, hissedarlarını, bağlı kuruluşlarını ve acentelerini tüm masraflar, zararlar, kararlar, uzlaşmalar ve uzlaşmalar için tazmin edecektir: (1) Alıcının, Satıcının, Alıcının ürün fikrini ve/veya özelliklerini bu Sözleşmeye yeniden üretmesi, değiştirmesi, kullanması veya dahil etmesi talebi; or (2) Alıcının mülkiyet haklarına ve/veya kendisi için mal üretme lisansına sahip olduğuna dair herhangi bir yanlış beyanı, eğer bu beyan doğru değilse, Satıcıya karşı bu tür bir yanlış beyan altında Alıcı için bir projeyi tamamlamasına dayanan taleplerde. Alıcı, Satıcıya, ana şirketine, yöneticilerine, memurlarına, çalışanlarına, hissedarlarına, bağlı kuruluşlarına ve acentelerine karşı bu tür iddialar, davalar, takibatlardan kaynaklanan veya bunlarla ilgili tüm masrafları, zararları, kararları, uzlaşmaları ve uzlaşmaları ödeyecektir.
12. Limitation of Liability. (A) IN NO EVENT SHALL SELLER, ITS PARENT, SUBSIDIARIES AND AFFILIATES BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS OR REVENUE, LOSS OF USE OF THE GOODS, SERVICES AND/OR SOFTWARE OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWNTIME COSTS, DELAYS, AND CLAIMS OF CUSTOMERS OF THE BUYER OR OTHER THIRD PARTIES FOR ANY DAMAGES. SELLER'S LIABILITY FOR ANY CLAIM WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR OTHERWISE FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING OUT OF, CONNECTED WITH, OR RESULTING FROM THIS AGREEMENT OR THE PERFORMANCE OR BREACH THEREOF, OR FROM THE DESIGN, MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, RESALE, REPAIR, REPLACEMENT, INSTALLATION, TECHNICAL DIRECTION OF INSTALLATION, INSPECTION, OPERATION OR USE OF ANY GOODS AND/OR SOFTWARE COVERED BY OR FURNISHED UNDER THIS AGREEMENT, OR FROM ANY SERVICES RENDERED IN CONNECTION THEREWITH, SHALL IN NO CASE EXCEED FIVE PER CENT (5%) OF THE PURCHASE PRICE ALLOCABLE TO THE GOODS, SERVICES AND/OR SOFTWARE OR PART THEREOF WHICH GIVES RISE TO THE CLAIM. (B) IN NO EVENT, REGARDLESS OF CAUSE, SHALL SELLER BE LIABLE FOR THE ACTS OR OMISSIONS OF BUYER OR THIRD PARTIES.
13. Yazılım Lisansı.(a) Satıcı, varsa, bu Sözleşme kapsamında Alıcıya teslim edilecek tüm Yazılımların tüm haklarına veya alt lisansını verme hakkına sahiptir. İşbu belge kapsamında yapılan satışın bir parçası olarak, Alıcı, aşağıdakilere tabi olarak Yazılımı kullanmak için sınırlı bir lisans elde eder: (i) Yazılım yalnızca Satıcı tarafından satılan Mallarla bağlantılı olarak kullanılabilir; (ii) Yazılım kesinlikle gizli tutulacaktır; (iii) Yazılım kopyalanmayacak, tersine mühendislik uygulanmayacak veya değiştirilmeyecektir; (iv) Alıcının Yazılımı kullanma hakkı, belirtilen Mallar Alıcı tarafından artık kullanılmadığında veya ihlal nedeniyle başka bir şekilde feshedildiğinde, işbu Sözleşme uyarınca derhal sona erecektir; ve (v) Yazılımı kullanma hakları, Satıcının önceden yazılı izni olmaksızın münhasır değildir ve devredilemez.
Bu Sözleşmedeki hiçbir şey, Yazılımın veya burada yer alan fikri mülkiyetin tamamen veya kısmen Alıcıya herhangi bir mülkiyet veya mülkiyeti devrettiği kabul edilmeyecek, Yazılımı "kiralık iş" olarak adlandırmayacak ve de bu Sözleşmenin bir tarafı olmayan herhangi bir kişiye bu Sözleşme kapsamında veya bu Sözleşme nedeniyle herhangi bir hak veya çare vermeyecektir. Bu Lisansın feshedilmesi durumunda, Alıcı Yazılımı kullanmayı derhal durduracak ve herhangi bir kopya, not veya alıntıyı elinde tutmadan Yazılımı ve tüm kopyalarını Satıcıya iade edecek ve tüm makine tarafından okunabilir Yazılımları Alıcının tüm depolama ortamlarından kaldıracaktır.
14. Veri Güvenliği/Veri Erişimi. Bazı Ürünler ve/veya Yazılımların çalışması için internet erişimi gerekebilir. İnternet erişiminin sağlanmasından ve bununla ilgili tüm kullanım ücretlerinin ödenmesinden Alıcı sorumludur. Satıcı veya Alıcı, bir Sözleşme kapsamına giren görevleri gerçekleştirmek için diğerinin bilgisayar sistemlerine erişim talep ederse, erişim yalnızca gerekli görevlerin yerine getirilmesi için gerekli olduğu ölçüde verilecektir. Alıcı, geliştirdiğini ve uyguladığını beyan eder ve aşağıdakiler için tasarlanmış idari, teknik ve fiziksel korumaları içeren etkili bilgi güvenliği politikaları ve prosedürlerini sürdüreceğini taahhüt eder: (a) bilgisayar sistemlerinin ve bilgilerinin gizliliğini, güvenliğini, bütünlüğünü ve kullanılabilirliğini sağlamak; (b) bilgisayar sistemlerine ve bilgilerin gizliliğine, güvenliğine, bütünlüğüne ve kullanılabilirliğine yönelik tehditlere veya tehlikelere karşı korumak; ve (c) bilgisayar sistemlerine ve bilgilerine yetkisiz erişime karşı korumak. Alıcı, herhangi bir gizliliğin ihlali veya gizli bilgilerin ifşa edilmesi, bilgi güvenliği politikalarının veya prosedürlerinin ihlali veya bilgisayar sistemlerine yetkisiz erişim hakkında derhal Satıcıya bildirimde bulunacaktır. İhlalin tespit edilmesinden sonra en geç yirmi dört (24) saat içinde bildirim yapılacaktır. Alıcı, çalışanlarının, acentelerinin ve bağımsız yüklenicilerinin eylem ve ihmalleri de dahil olmak üzere bilgisayar sistemlerine ve bilgilerine yetkisiz erişime ilişkin tüm eylem ve ihmallerden sorumlu olacağını kabul eder. Alıcı, Satıcı'yı, ana şirketini, yöneticilerini, memurlarını, çalışanlarını, hissedarlarını, bağlı kuruluşlarını ve acentelerini, üçüncü şahısların her türlü tazminat, yükümlülük, gider, para cezası ve her türlü kayıp iddialarına karşı ve bununla sınırlı olmamak üzere, kendisinin veya temsilcisinin bilgisayar sistemi güvenliğini tamamen veya kısmen ihlali ile bağlantılı veya bundan kaynaklanan makul vekalet ücreti. tazmin etmeyi ve masun tutmayı kabul eder.
15. Buluşlar ve Bilgiler. Bu Sözleşme kapsamında Satıcı tarafından oluşturulan veya hazırlanan tüm materyaller ve her türlü buluş (patentlenebilir olsun veya olmasın), yazarlık çalışmaları, ticari sırlar, fikirler, kavramlar, ticari unvanlar ve ticari veya hizmet markaları, bunlarla birlikte tüm fikri mülkiyet hakları ( toplu olarak “Buluşlar”), münhasıran Satıcıya aittir. Alıcı, işbu belgeyle, Buluşlara ilişkin dünya çapındaki hak, mülkiyet ve menfaati Satıcıya devreder. Satıcı, kendi tercihi ve masrafı kendisine ait olmak üzere, patentler, telif hakkı kayıtları ve mülkiyet veya fikri mülkiyet haklarıyla ilgili başvurular alarak Buluşların korunmasını talep etme hakkına sahip olacaktır. Alıcı, Satıcının (Satıcının pahasına) kendi bilgilerini koruması, mükemmelleştirmesi, kaydetmesi, kaydetmesi ve sürdürmesine izin vermek için bu tür belgeleri, uygulamaları ve taşımaları gerçekleştirmeyi ve çalışanlarının ve/veya acentelerinin uygulatmasını ve Satıcının talep edeceği bilgileri sağlamayı kabul eder. Bu yükümlülükler, bu Sözleşmenin sona ermesinden veya feshedilmesinden sonra da devam eder. Alıcı, Satıcının önceden yazılı izni olmaksızın bu tür Buluşları kopyalamayacak veya üçüncü bir tarafa ifşa etmeyecektir. Bu Buluşlar, Alıcı tarafından yalnızca Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın işletilmesi veya bakımı için kullanılacak ve bunların tamamen veya kısmen çoğaltılması da dahil olmak üzere başka herhangi bir amaçla kullanılmayacaktır.
16. Gizlilik. "Gizli Bilgiler", Alıcı tarafından Satıcıya ve Satıcıdan Alıcıya ifşa edilen tüm bilgiler, teknik bilgiler, ticari sırlar veya diğer materyaller anlamına gelir. Hem Alıcı hem de Satıcı, birbirlerinin Gizli Bilgilerini gizli olarak ele alacaktır; Bu Gizli Bilgileri Sözleşme ile bağlantılı olanlar dışında kullanmayacaktır; bu Gizli Bilgileri, Gizli Bilgilerin gizliliğini korumak için en azından burada belirtilenler kadar kısıtlayıcı kısıtlamalarla bir anlaşma imzalamamış olan herhangi bir üçüncü tarafa ifşa etmeyecektir; ve Satıcının Mallarını, Hizmetlerini ve/veya Yazılımını tersine mühendislik yapmayacaktır. Tüm teknik, ticari, satış, dağıtım kanalı, finans, pazarlama, fiyatlandırma, planlama, rakip bilgileri ve Satıcıdan Mal satın alan müşterilerin listeleri Satıcının Gizli Bilgileri olarak kabul edilir. Gizli Bilgiler aşağıdaki bilgileri içermez: (i) genel olarak bilinen ve kamuya açık alanda mevcut olan; (ii) ifşa tarihinden önce alıcı tarafından bilinen; (iii) herhangi bir gizlilik yükümlülüğü olmaksızın bir üçüncü taraftan alınan; veya (iv) Gizli Bilgilere dayanmadan bağımsız olarak geliştirilen. Gizli Bilgilerin doğası ve yetkisiz kullanımının veya ifşasının olası sonuçları göz önüne alındığında, parasal zararlar yeterli bir çözüm olmayacaktır ve hem Satıcı hem de Alıcı herhangi bir uygun forumda bulunabilecek diğer çözüm yollarına ek olarak ihtiyati tedbir talep etme ve alma hakkını saklı tutar.
17. İptal. (a) Tüm satışlar kesindir. İşbu Sözleşme Alıcı tarafından kolaylık sağlamak amacıyla iptal edilir veya feshedilirse, Alıcı Sözleşme kapsamındaki satış bedelinin %100'ünü Satıcıya ödeyecektir. Satıcı, kendi takdirine bağlı olarak, iptal veya feshin parasal etkisini azaltmaya çalışabilir. (c) Ödemenin tamamını aldıktan sonra Satıcı, Malları, Hizmetleri ve/veya Yazılımı Alıcıya teslim edecek veya Alıcının talimatıyla bunları hurdaya çıkaracaktır.
18. Varsayılan için Fesih. (a) Taraflardan herhangi biri, diğer tarafın bu Sözleşmeyi esaslı bir şekilde ihlal etmesi ve bu ihlalin, ihlal etmeyen tarafın ihlal eden tarafa yazılı bildirimde bulunmasından sonraki 30 gün içinde giderilmemesi durumunda, bu Sözleşmeyi haklı nedenle feshedebilir.
Alıcı, Bölüm 26 kapsamındaki yükümlülüklerini yerine getirmezse, Satıcı bu Sözleşmeyi derhal feshedebilir. (b) Feshin etkisi. Bu Sözleşme, Alıcının ihlali nedeniyle feshedilirse, Alıcı, Sözleşme kapsamındaki satış bedelinin %100'ünü Satıcıya ödeyecektir. İşbu Sözleşme, Satıcı'nın ihlali nedeniyle feshedilirse, Alıcı, Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın satış fiyatını, fesih tarihinden itibaren tamamlanan işin yüzdesi ve bunun sonucunda satıcılardan kaynaklanan maliyetler üzerinden Satıcıya ödeyecektir. Satıcı, kendi takdirine bağlı olarak, iptal veya feshin parasal etkisini azaltmaya çalışabilir. (c) Ödemenin alınması üzerine Satıcı, Malları, Hizmetleri ve/veya Yazılımı Alıcıya teslim edecek veya Alıcının talimatıyla bunları hurdaya çıkaracaktır.
20. Mücbir Sebep. Satıcı, savaş fiilleri (ilan edilmiş veya edilmemiş), doğal afetler, yangın, terörizm, sabotaj, güç, patlamalar, salgın hastalıklar, sivil kargaşalar, grev, çalışma zorlukları, herhangi bir hükümet yetkilisinin eylemleri veya ihmalleri, hükümet yasalarına veya düzenlemelerine uygunluk, ayaklanma veya isyan, ambargo, ulaşımda gecikmeler veya kıtlıklar veya gerekli işgücünün temin edilememesi olağan kaynaklardan gelen hammaddeler veya üretim tesisleri, ekipman arızası veya yukarıda sayılan nedenlerden herhangi biri nedeniyle tedarikçilerinin veya taşeronlarının performansındaki kusurlar veya gecikmelerden , makul kontrolünün dışındaki nedenlerle engellendiğinde, ifa etmeme nedeniyle temerrüde düşmeyecek ve kayıp, hasar, alıkoyma veya gecikmeden, sorumlu olmayacaktır.
Yukarıda atıfta bulunulan herhangi bir olay veya durumun meydana gelmesi üzerine Satıcı, tamamen kendi takdirine bağlı olarak Müşterileri arasında Malları, Hizmetleri ve/veya Yazılımı tahsis etme hakkına sahip olacaktır. Bu Bölüm, yürürlükteki yasalar kapsamında Satıcının kullanabileceği çözüm yollarını tamamlar ve yerine geçmez.
22. Tüm Sözleşme. Sözleşme, Sözleşme kapsamındaki Mallar, Hizmetler ve/veya Yazılım ile ilgili olarak Satıcı ve Alıcı arasındaki sözleşmenin tamamını teşkil eder ve bunlara ilişkin önceki tüm sözleşmelerin, mutabakatların, beyanların ve tekliflerin yerine geçer. Yazılı olarak karşılıklı mutabakata varılmadıkça, burada yapılacak hiçbir değişiklik herhangi bir etkiye sahip olmayacaktır.
23. Feragat. Alıcının herhangi bir temerrüde düşmesi durumunda, Satıcı Malları veya Yazılımı göndermeyi veya Hizmetleri sağlamayı reddedebilir. Satıcı nakliyeye devam etmeyi seçerse veya başka bir şekilde Sözleşmeye katı bir şekilde uyulması konusunda ısrar etmezse, Satıcının eylemleri Alıcının temerrütünden veya mevcut veya gelecekteki herhangi bir temerrütten feragat ettiği anlamına gelmez veya Satıcının yasal çözümlerini etkilemez.
24. Bölünebilirlik. Bu Sözleşmenin herhangi bir hükmünün yasa dışı veya uygulanamaz olduğu kabul edilirse, kalan hükümler yürürlükte kalacaktır.
25. Hayatta kalma. Bu Sözleşmenin, doğası gereği, herhangi bir Mal, Hizmet ve/veya Yazılım satışının tamamlanması, feshedilmesi veya sona ermesinin ötesine geçen herhangi bir hükmü, yerine getirilene kadar yürürlükte kalacaktır.
26. Kanunlara Uyum. Alıcı, Alıcının bu Sözleşme kapsamındaki yükümlülükleri ve Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın operasyonları veya kullanımı için geçerli tüm güvenlik, çevre, veri koruma, veri gizliliği, ihtilaflı mineraller, insan kaçakçılığı/kölelik, ihracat/ithalat, işçilik ve yolsuzlukla mücadele dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere federal, eyalet, yerel ve yabancı kurallara, düzenlemelere, yönetmeliklere ve yasalara uyacaktır. Burada yer alan hiçbir şey, Malların, Hizmetlerin ve Yazılımın tedariki, montajı veya işletilmesi ile bağlantılı olarak herhangi bir kurumdan herhangi bir izin, lisans veya onay alması konusunda Satıcıya sorumluluk veya yükümlülük yüklediği şeklinde yorumlanamaz. Satıcı hiçbir durumda Malların ve/veya Yazılımın Alıcının diğer ekipmanlarıyla bağlantılı olarak kullanılmasından, Malların ve/veya Yazılımın Satıcı dışında herhangi bir tarafça değiştirilmesinden veya herhangi bir yasanın ihlalinden, Alıcının Malların ve/veya Yazılımın tasarımı, konumu, işletimi veya bakımı ile ilgili veya bunlardan kaynaklanan sorumluluktan sorumlu olmayacaktır.
Alıcı, varsa, bu Sözleşme kapsamında satın alınan veya teslim alınan Malların, Hizmetlerin ve Yazılımın ABD İhracat Yönetimi Yönetmeliği, ABD Hazine Bakanlığı Yabancı Varlıklar Kontrol Ofisi'nin, ABD Dışişleri Bakanlığı ve diğer ABD kurumlarının yanı sıra Avrupa Birliği'nin, Birleşmiş Milletler Güvenlik Konseyi ve diğer yabancı hükümetlerin ihracat kontrol düzenlemelerinin (“İhracat Kontrolü ve Ekonomik Yaptırım Kanunları”) ihracat kontrollerine tabi olabileceğini kabul eder. Alıcı, Satıcının Mallarının herhangi bir ihracı, yeniden satışı veya yeniden ihracatının yürürlükteki tüm İhracat Kontrol ve Ekonomik Yaptırımlar Kanunlarına uygun olacağını kabul eder, Lisansı olmadığı sürece, Alıcı aşağıdakileri yapmayacağını kabul eder: (i) aşağıdakiler dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere İhracat Kontrol ve Ekonomik Yaptırımlar Kanunları tarafından yasaklanan Malları, Hizmetleri ve/veya Yazılımı son kullanımlar için ihraç etmek, yeniden satmak, yeniden ihraç etmek veya devretmek: deniz nükleer tahriki; nükleer, kimyasal ve biyolojik silahlar; roket, füze ve insansız hava aracı sistemleri; ve Uluslararası Atom Enerjisi Ajansı (IAEA) güvencelerine uygun olmayan nükleer faaliyetler; (ii) herhangi bir Mal, Hizmet ve/veya Yazılımı bir müşteriye ihraç, yeniden satma, yeniden ihraç etme veya devretme; Listelenen, bloke edilen veya yaptırımlara tabi olan bir kişi veya kuruluş tarafından doğrudan veya dolaylı olarak, tek başına veya toplu olarak %50 veya daha fazlasına sahip olunması; veya (iii) Kırım, Küba, İran, Kuzey Kore, Suriye ve Sudan dahil olmak üzere kapsamlı yaptırımlara tabi olan ülkelerdeki veya bölgelerdeki kuruluşlar veya bireylerle veya bu kişilerle veya bunlarla Malları, Hizmetleri, Yazılımı içeren işlemleri ihraç etmek, yeniden satmak, yeniden ihraç etmek, devretmek veya bunlarla ilgili işlemler yapmak. Ayrıca, Malların, Hizmetlerin ve/veya Yazılımın altında yatan hiçbir bilgi, yazılım veya teknoloji, İhracat Kontrolü ve Ekonomik Yaptırımlar Kanunlarını ihlal edecek şekilde aktarılamaz veya başka bir şekilde ihraç edilemez veya yeniden ihraç edilemez. ABD yasalarına veya diğer geçerli yasalara aykırı herhangi bir yönlendirme yasaktır. Alıcı, Satıcıdan Mal satın alarak, Alıcının Ambargo Uygulanan Ülke veya Belirlenmiş Ülkede bulunmadığını, bu ülkenin kontrolü altında olmadığını veya bu ülkenin vatandaşı veya mukimi olmadığını beyan ve garanti eder. Alıcı, gerektiği şekilde ihracat veya yeniden ihracat lisanslarının alınması konusunda tek sorumluluğu üstlenmeyi kabul eder ve ayrıca Alıcının aşağıdakileri yapacağını beyan ve garanti eder: (i) İhracat Kontrolü ve Ekonomik Yaptırım Yasaları ile ilgili herhangi bir resmi veya gayri resmi denetim veya teftişte Satıcı ile tam olarak işbirliği yapmak; ve (ii) burada satılan hiçbir Mal, Hizmet ve/veya Yazılımı veya bunlarla ilgili herhangi bir teknik bilgiyi, belgeyi veya materyali veya doğrudan ürünlerini herhangi bir ülkeye, kuruluşa doğrudan veya dolaylı olarak ihraç etmeyecek, yeniden ihraç etmeyecek, yönlendirmeyecek, aktarmayacak veya ifşa etmeyecektir, kişi veya son kullanıcı, zaman zaman değiştirilen İhracat Kontrol ve Ekonomik Yaptırımlar Kanunları ile sınırlandırılmıştır. Satıcı ve Alıcı, adil, dürüst ve etik iş uygulamalarına bağlıdır. Alıcı, Satıcının bir Kurumsal Davranış ve Etik Kuralları (bir kopyası Satıcının www.lincolnelectric.com adresindeki web sitesinde mevcuttur) benimsediğini kabul eder ve Alıcı, Satıcı ile veya Satıcı adına ilişkilerinde Satıcının Kurallarına uygun ve uyumluluğu kolaylaştıracak şekilde davranmayı kabul eder.